车站窗口的异地票,联程票和往返票是什么意思?

坐火车买票的时候,我们经常可以碰到异地票、联程票和往返票的情况,那么你知道这些都是什么意思吗?在有运输能力的情况下,旅客可以购买带有席位号的异地票、联程票和往返票。

1.什么是异地票

通俗来讲,异地票是指在一个车站购买发站为不同城市的另一个车站的车票。例:在郑州站购买北京至上海的火车票。在全国电子计算机联网售票车站均可购买异地票。旅客可直接到火车站售票窗口购买全国所有始发车站车票,也可到市内代售票点购买本路局管辖车站始发车次车票。建议在购买异地票时,自己必须清楚要购买车票的车次,开车时间,多了解几趟异地车次,以便在无该次车票时备用。购买异地火车票不再收取5元手续费。

2.什么是联程票

如果从乘车站至目的站没有直接到达的列车时,旅客购买从乘车站到换乘站的车票时,可以同时购买从换乘站至目的站的联程票。

3.什么是往返票

往返票是指从乘车站同时购买往程(从乘车站去往目的站)和返程(从目的站返回乘车站)车票。

What are the meanings of the off-site tickets, connecting tickets and round-trip tickets at the station window?

When we buy tickets by train, we often encounter the situation of tickets from different places, connecting tickets and round trip tickets. Do you know what they mean? In the case of transport capacity, passengers can buy out-of-town tickets, connecting tickets and round-trip tickets with seat numbers.

1. What is a ticket from another place?

Generally speaking, an off-site ticket refers to the purchase of a ticket at one station for another station in a different city. Example: Buy train tickets from Beijing to Shanghai at Zhengzhou Station. Tickets from different places can be purchased at ticketing stations connected to the national computer network. Passengers can buy tickets for all the start stations in the country directly at the ticket window of the railway station, or for the start times at the stations under the jurisdiction of the railway bureau at the local ticket agency. It is suggested that when purchasing a ticket from another place, one should know clearly the number of tickets to be purchased, the driving time, and know more about the number of trips from another place, so as to reserve the ticket when there is no such ticket. No more 5 yuan handling fee will be charged for purchasing train tickets from other places.

2. What is a connecting ticket?

If there is no train arriving directly from the station to the destination, passengers can buy the connecting ticket from the transfer station to the destination station at the same time when they buy the ticket from the transfer station to the transfer station.

3. What is a round trip ticket?

Roundtrip tickets refer to the purchase of both round trip (from the station to the destination) and round trip (from the destination to the station).

Guangzhou Railway’s 52.2 million passengers in July and the railway passenger flow will continue to climb in August

According to China National Railway Group Co., Ltd., from July 1 to the full moon on July 31, 356 million passengers were sent by railways nationwide, an increase of 10.4% over the same period last year. As of July 31, Guangzhou Bureau Group Company had sent 52.2 million passengers, with an average of 1.684 million passengers per day, an increase of 16.1% over the previous year, a record high.

In July, the passenger flow of National Railways exceeded 10 million passengers for 31 consecutive days. Among them, the number of passengers on July 6 reached 12.739 million, which is the current peak day of passenger flow, an increase of 449,000 compared with last summer peak day. Urumqi, Guangzhou and Chengdu Bureau Group increased passenger traffic by 19.1%, 16.1% and 15.6%, respectively.

The number of EMU and high-speed rail passenger transmissions increased strongly. In July, a total of 221 million passengers were sent by EMU trains, an increase of 17.2% over the previous year. The average number of passengers sent by EMU trains per day was 7.14 million, accounting for 62.1% of the total number of passengers sent by railways in China. The peak daily passenger arrivals of Guizhou-Guangzhou and Chengdu-Guizhou high-speed trains are 269,000 and 90,000 respectively, which have all set new historical records.

In August, railway passenger flow will continue to climb. On the one hand, tourism and family visits will enter the peak of the return journey; on the other hand, some colleges and universities will start school one after another, and the student flow will continue until early September. In order to cope with the peak passenger flow, the railway department further improves its capacity by adding passenger arrivals and re-connecting operation. Major passenger stations open “green corridors” to facilitate special passengers such as less than 20 minutes away from driving time and inconvenience in movement. At the same time, they are adequately prepared to meet the peak passenger flow in the second half of summer transport.

Railway ticketing system shows that as of 17:00 on August 1, tickets to Fuzhou, Xiamen, Chengdu and Chongqing, Guiyang, Kunming and other popular tourist destinations in Guangzhou and Shenzhen have been basically sold out. On August 5 and subsequent dates, all directions have different degrees of spare tickets.

Great! Beijing-Shanghai High-speed Railway continues a brilliant new chapter!

The world’s high-speed railway looks at China, and China’s high-speed railway looks at Beijing and Shanghai. The Beijing-Shanghai high-speed railway is 1318 kilometers long and designed at 350 kilometers per hour. When it was completed and opened on June 30, 2011, it was the longest line and the highest technical standard high-speed railway in the world. It was also the largest one-time investment project since the founding of New China. Moreover, the Beijing-Shanghai high-speed railway links up seven provinces and cities in series, namely, Beijing, Tianjin, Hebei, Shandong, Jiangsu, Anhui and Shanghai. It has become the main artery of high-speed railway linking North and East China, greatly promoting the development of local economy and the improvement of people’s livelihood.  

If the high-speed railway is China’s bright business card, then the Beijing-Shanghai high-speed railway is absolutely the strongest ink on the bright business card. The Beijing-Shanghai high-speed railway has constructed the standard system and technical system of China’s high-speed railway, and created a brand of China’s high-speed railway with advanced technology, safety, reliability and high sex ratio. Since its opening, it has achieved good economic and social benefits, which is of great significance to China’s economic and social development.

  

Beijing-Shanghai high-speed railway, known as the benchmark and model of China’s high-speed railway, represents the advanced international level. Beijing-Shanghai High-speed Railway is the largest, fastest and busiest high-speed railway in China. It has created a number of world first: on December 3, 2010, in the Zaozhuang-Bengbu test section of Beijing-Shanghai High-speed Railway, “Harmony” created the first test speed of world railway operation line with a speed of 486.1 kilometers per hour; on September 21, 2017, “Fuxing” successfully realized commercial operation at 350 kilometers per hour on Beijing-Shanghai high-speed railway, creating the world’s highest operating speed, creating a “bankruptcy” and “world-class” stability… Facts eloquently prove the strong strength of Beijing-Shanghai high-speed railway, so that people feel full of pride.


Beijing-Shanghai high-speed railway links the two economic circles around the Bohai Sea and the Yangtze River Delta, linking the three municipalities directly under the Central Government of Beijing, Tianjin and Shanghai, the two major economic provinces of Shansu and Hebei and Huizhou, and its “gold content” is beyond doubt. At the same time, it also connects with more than 10 high-speed railways, such as Beijing-Harbin, Shanghai-Kunming and Ninghang (Nanjing-Hangzhou), which basically cover the whole country. The “high-speed rail effect” has brought great convergence and radiation to regional economic development. Taking Huaiyin District of Jinan City as an example, in 2008, the GDP of Huaiyin District was 18.5 billion yuan, the general public budget was 620 million yuan, the fixed assets investment was 10.3 billion yuan, and the total retail sales of social goods was 18 billion yuan. After more than 10 years of development, according to the “high-speed rail effect”, these figures have undergone tremendous changes: GDP reached 53.1 billion yuan, the general public budget was 5 billion yuan, fixed assets investment was 33 billion yuan, and the total retail sales of social goods was 53.5 billion yuan. Today, along the main artery of Beijing-Shanghai high-speed railway, Cangzhou, Dezhou, Zaozhuang, Xuzhou, Suzhou, Bengbu, Changzhou and other cities have also built new urban areas with characteristics of the times around the high-speed railway stations, and built new economic growth plates according to local conditions. /

“The times are the authors, we are the respondents, and the people are the readers.” Beijing-Shanghai high-speed railway is leading China’s high-speed railway from “catch-up” to “lead” with excellent construction and safe and efficient operation. This is the answer submitted by China’s high-speed railway to the socialist economic construction. It shows the brilliant achievements of China’s high-speed railway development and confirms the progress and change of the times. With the continuous development of economy and society and the continuous advancement of railway construction, the effect of high-speed railway network will become increasingly prominent, which will promote the national economic strength, scientific and technological strength and comprehensive national strength.

厲害了!京滬高鐵再續輝煌新篇章!

世界高鐵看中國,中國高鐵看京滬。京滬高鐵全長1318公里,設計時速350公里。2011年6月30日建成通車時,是世界上一次建成線路最長、技術標準最高的高速鐵路,也是新中國成立以來一次性投資規模最大的建設項目。不僅如此,京滬高鐵還串聯起京、津、冀、魯、蘇、皖、滬7個省市,成為貫通華北、華東的高鐵大動脈,極大促進了地方經濟發展和民生改善。 

如果說高鐵是中國的亮麗名片,那麼,京滬高鐵絕對是這亮麗名片上最濃墨重彩的一筆。京滬高鐵構建了中國高鐵標準體系與技術體系,打造了技術先進、安全可靠、性性比高的中國高鐵品牌。自開通以來,取得了良好的經濟與社會效益,對我國經濟和社會發展具有重大意義。

  

  被譽為中國高鐵“標杆和典範”的京滬高鐵,代表着國際先進水平。京滬高鐵是目前中國高鐵運輸量最大、運行速度最快、最為繁忙的線路,其創造了多項世界第一:2010年12月3日,在京滬高鐵棗莊至蚌埠試驗段,“和諧號”創造了時速486.1公里的世界鐵路運營線路試驗第一速度;2017年9月21日,“復興號”在京滬高鐵成功實現按時速350公里商業運營,創造了世界最高運營速度;創造了“幣立不倒”“世界級”平穩性……事實雄辯的證明京滬高鐵的雄厚實力,讓國人感受到了滿滿的自豪感。


京滬高鐵連接中國環渤海和長三角兩大經濟圈,把京、津、滬3個直轄市,魯蘇兩個經濟大省以及冀、徽兩省串在一起,其“含金量”毋庸置疑。同時,它還與京哈(北京-哈爾濱)、滬昆(上海-昆明)和寧杭(南京-杭州)等10多條高速鐵路連接,通達範圍基本覆蓋全國,“高鐵效應”為區域經濟發展帶來了極大的匯聚和輻射作用。以濟南市槐蔭區為例,2008年槐蔭區GDP為185億元,一般公共預算6.2億元,固定資產投資103億元,社會商品零售總額180億元。經過10餘年發展,依據“高鐵效應”,這些數字發生了巨大變化:GDP達到531億元,一般公共預算50億元,固定資產投資330億元,社會商品零售總額535億元。而今,沿着京滬高鐵這條大動脈,滄州、德州、棗莊、徐州、宿州、蚌埠、常州等城市,也紛紛圍繞高鐵站點打造具有時代特色的新城區,因地制宜構建城市新的經濟增長板塊。/

“時代是出卷人、我們是答卷人、人民是閱卷人。”京滬高鐵正以卓越的建設和安全高效的運營,引領中國高鐵從“追趕”駛向“領跑”,這是中國高鐵向社會主義經濟建設遞交的答卷,展現了中國高鐵發展取得的輝煌成就,印證着時代的進步和變遷。隨着經濟社會的不斷發展和鐵路建設的持續推進,高鐵路網效應將日益凸顯,助推着國家經濟實力,科技實力和綜合國力的提升。

廣鐵7月運客5220萬人次 8月鐵路客流將持續攀升

從中國國家鐵路集團有限公司獲悉,鐵路暑運自7月1日拉開帷幕至7月31日滿月,全國鐵路累計發送旅客3.56億人次,同比增長10.4%。其中,廣州局集團公司截至7月31日,發送旅客達到5220萬人次,日均發送旅客達168.4萬人次,同比增長16.1%,創歷史新高。

7月,全國鐵路連續31天日客流在1000萬人次以上。其中7月6日達1273.9萬人次,系目前客流最高峰日,較去年暑期最高峰日增加44.9萬人次。烏魯木齊、廣州和成都局集團公司客運量增幅分別達到19.1%、16.1%和15.6%。

動車組和高鐵旅客發送量增長強勁。7月,動車組列車共發送旅客2.21億人次,同比增長17.2%,日均發送旅客714萬人次,佔全國鐵路旅客發送量的62.1%。貴廣高鐵、成貴高鐵最高峰日旅客發送量分別為26.9萬人次、9萬人次,均刷新歷史紀錄。

進入8月,鐵路客流將持續攀升。一方面,旅遊、探親流將進入返程高峰;另一方面,部分大中專院校陸續開學,學生流將持續到9月上旬。為應對客流高峰,鐵路部門通過加開臨客、重聯運行等方式,進一步提升運力。各大客站開通“綠色通道”,為距離開車時間不足20分鐘、行動不便等特殊旅客提供便利,同時為迎戰暑運下半場客流高峰做好充足準備。

鐵路售票系統顯示,截至8月1日17時,廣深地區去往福州、廈門、成渝、貴陽、昆明等旅遊熱門方向車票已基本售罄,8月5日及以後各日期,各方向均有不同程度的余票。

車站窗口的異地票,聯程票和往返票是什麼意思?

坐火車買票的時候,我們經常可以碰到異地票、聯程票和往返票的情況,那麼你知道這些都是什麼意思嗎?在有運輸能力的情況下,旅客可以購買帶有席位號的異地票、聯程票和往返票。

1.什麼是異地票

通俗來講,異地票是指在一個車站購買發站為不同城市的另一個車站的車票。例:在鄭州站購買北京至上海的火車票。在全國電子計算機聯網售票車站均可購買異地票。旅客可直接到火車站售票窗口購買全國所有始發車站車票,也可到市內代售票點購買本路局管轄車站始發車次車票。建議在購買異地票時,自己必須清楚要購買車票的車次,開車時間,多了解幾趟異地車次,以便在無該次車票時備用。購買異地火車票不再收取5元手續費。

2.什麼是聯程票

如果從乘車站至目的站沒有直接到達的列車時,旅客購買從乘車站到換乘站的車票時,可以同時購買從換乘站至目的站的聯程票。

3.什麼是往返票

往返票是指從乘車站同時購買往程(從乘車站去往目的站)和返程(從目的站返回乘車站)車票。